Index · Правила · Поиск· Группы · Регистрация · Личные сообщения· Вход

Список разделов Фильмы и кино
 
 
 

Раздел: Фильмы и кино озвучка фильмов 

Создана: 07 Января 2013 Пон 5:18:26.
Раздел: "Фильмы и кино"
Сообщений в теме: 13, просмотров: 2720

  1. 07 Января 2013 Пон 5:18:26
    как вы смотрите фильмы на иностранных языках
    - дубляж
    - субтитры
    - субтитры на языке оригинала
    - понимаю на слух
    - смотрю картинку ничего не понимаю что говорят
    - смотрю только русские фильмы
    - только немое кино только хардкор

    прошу админов прикрутить голосовалку.
  2. Сметанка


    Частый гость


    Более 10 лет на форуме
    07 Января 2013 Пон 5:22:09
    spectrum писал(а) :
    - только немое кино только хардкор
    Прочитала сначала как "только немецкое кино только хардкор", хотела сказать - ну да ну да )))
    Зависит от фильмов, надо такой вариант еще добавить.
  3. 07 Января 2013 Пон 5:28:41
    spectrum писал(а) : как вы смотрите фильмы на иностранных языках
    - дубляж
    - субтитры
    - субтитры на языке оригинала
    - понимаю на слух
    - смотрю картинку ничего не понимаю что говорят
    - смотрю только русские фильмы
    - только немое кино только хардкор

    прошу админов прикрутить голосовалку.

    на английском ..если не сильно быстро говорят, понимаю.. и в принципе смотреть интересно..
    японские тож интересно...без перевода...с субтитрами... сверяешься с разговорным и письменным написанием услышанного..
    все варианты Wink было бы что смотреть, по сюжету Норм
  4. 07 Января 2013 Пон 14:26:50
    голливуд только если знакомые фильмы либо с субтитраме в роли костыля моему хромому аглицкому.

    А дубляж дубляжу рознь, да.
  5. 07 Января 2013 Пон 14:30:15
    spectrum писал(а) : как вы смотрите фильмы на иностранных языках


    бубняж. была такая студия "Нева-1" (не знаю, что с ней сейчас) - в конце 90х-начале 2000х дублировала фильмы для кинотеатров.

    spectrum писал(а) :прошу админов прикрутить голосовалку.

    не надо. не стоит того тема.
  6. 07 Января 2013 Пон 14:31:32
    эй, ТС, помимо твоих вариантов есть еще закадровый перевод: одноголосый и многоголосый.
  7. Сметанка


    Частый гость


    Более 10 лет на форуме
    08 Января 2013 Втр 8:25:18
    Интересно, существуют ли гениально озвученные фильмы Ну и вот, стало быть
  8. 08 Января 2013 Втр 8:56:19
    Сметанка писал(а) : Интересно, существуют ли гениально озвученные фильмы Ну и вот, стало быть
    Ну, гениально/не гениально не берусь утверждать, но дубляж Шрека(второй, что ли) там где Шрек с ослом уплывают на корабле и Осёл исполняет нечто среднее между рЕпом и рок-н-роллом - послушайте оба варианта, оригинал на мой взгляд, сильно уступает нашему во всём!
  9. Сметанка


    Частый гость


    Более 10 лет на форуме
    08 Января 2013 Втр 9:04:31
    Ой, если Вы про это, Вы правы -



    Просто прелесть))))

    Музыкальные, комедийные вещи - вообще штука такая... Под влиянием сцены из Монти Пайтона из соседней темы весь вечер троллила подругу этим "Ни! Ни!", я так ржала, надо на русском теперь посмотреть.
  10. 10 Января 2013 Чтв 13:42:55
    Сметанка писал(а) : Интересно, существуют ли гениально озвученные фильмы Ну и вот, стало быть
    здесь гениален дубляж.
  11. 26 Января 2013 Суб 21:53:58
    А вот скажите, было бы классно, если бы все актеры делали бы, допустим, пять дублей на один кадр с артикуляцией под соответствующие языки - и их бы озвучивали, как Барбару Брыльску в "Иронии судьбы", например.
  12. 27 Января 2013 Вск 0:14:36
    Уважаю сабы и старичков-синхронистов, вроде Михалева и Карцева) Из новых - @pd однозначно, жалко что он перестал озвучивать. Качество переводов конечно сильно падает. Для примера - утром выкладывается в сеть фильм с английскими сабами, вечером слесарь Den904 со своей полумертвой подругой выдают озвученный фильм. Качество тут невозможно тупо технически)
  13. 27 Января 2013 Вск 1:55:01
    Меня вполне устраивает дубляж для российского проката.

    Терпеть не могу слушать переводы 80-х, бубнение на громкости оригинала, в одну каску.