Грань будущего (2014) Загружаем...
Создана: 26 Августа 2014 Втр 13:47:58.
Раздел: "Фильмы и кино"
Сообщений в теме: 17, просмотров: 6424
-
A simple tooltip
Хорошая фантастика. Во всяком случае, хорошо сделанная.
Новая фантастическая версия "Дня сурка", с инопланетными агрессорами, экзокостюмами и нашим миром в развалинах.
Мне понравилось кино, после вынужденных пауз, фильм хотелось досматривать. -
-
-
-
-
Первоначально посмотрел фильм. Тоже самая первая ассоциация - День сурка с мочиловом. Крепкий середнячок + Том Круз.
Однако недели три назад натолкнулся на книгу All You Need Is Kill от Хироси Сакурадзака аж 2004 года. Сюжет подозрительно напомнил этот фильм. Повикипедив, узнал, что это реально первоисточник для фильма. И с той минуты я разочаровался и в фильме, и в режиссере.
"Грань будущего" - это кастрированная, лоботомированная и до нельзя упрощенная версия японского романа, который завоевал кучу наград. Да, сюжет идентичен (основное действо), но в книге четко чувствуется атмосфера save/load, которая присуща всем игроманам, зависшим на каком нибудь уровне.
Мне жаль сценаристов (а для фильма их писало аж 4 человека, включая Сакурадзаку) - усилий которых не хватило на раскрытие романа в фильме. Жаль режиссера, ума которого хватило на "сурка" с мочиловом. Жаль продюсеров, интеллект которых направлен на сруб бабла. Но почему не жаль тома круза ... чет сдал дядька. -
forkeeper писал(а)
: ... но в книге четко чувствуется атмосфера save/load, которая присуща всем игроманам, зависшим на каком нибудь уровне.
Мне жаль сценаристов...
попробуй перенести на киноэкран фразу из книги "а, оказывается, он все это время был рядом"
суть кино - иллюзия, когда волосы встают дыбом от приближающегося поезда. аналогичные чувства пробудить письменным текстом на страницу не каждому писателю под силу. а в кресле кинозала есть возможность все это пережить за доли секунд, ещё и облившись кока-колой .
фильма добротное, Круз в своей любимой теме фантастики смотрится молодцом. его перевоплощение от тыловой крысы до солдата весьма убедительно и органично. -
-
Сильно! Гомера тоже в оригинале предложили бы почитать?
Хотя нет, по ссылке книга просто на английском. В оригинале было бы: オール・ユー・ニード・イズ・キル, на японском. -
Пардоньте!
Срочно исправился [внешняя ссылка]A simple tooltip -
Книгу пригубил уже днём. Слог(в переводе) показался средним - начало, описание первого боя, смерть, возвращение. Жанр книги: Боевая фантастика. Особой глубины философии не подразумевается, априори.
Но, всё же продолжу при случаях, может и зацепит.